Johannes 9:28

SVZij gaven hem dan scheldwoorden, en zeiden: Gij zijt Zijn discipel; maar wij zijn discipelen van Mozes.
Steph ελοιδορησαν ουν αυτον και ειπον συ ει μαθητης εκεινου ημεις δε του μωσεωσ εσμεν μαθηται
Trans.

eloidorēsan oun auton kai eipon sy ei mathētēs ekeinou ēmeis de tou mōseōs̱ esmen mathētai


Alex και ελοιδορησαν αυτον και ειπον συ μαθητης ει εκεινου ημεις δε του μωυσεωσ εσμεν μαθηται
ASVAnd they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.
BEAnd they were angry with him and said, You are his disciple, but we are disciples of Moses.
Byz ελοιδορησαν αυτον και ειπον συ ει μαθητης εκεινου ημεις δε του μωσεωσ εσμεν μαθηται
DarbyThey railed at him, and said, Thou art his disciple, but we are disciples of Moses.
ELB05Sie schmähten ihn und sprachen: Du bist sein Jünger; wir aber sind Moses' Jünger.
LSGIls l'injurièrent et dirent: C'est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de Moïse.
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܨܚܝܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܢܬ ܗܘ ܬܠܡܝܕܗ ܕܗܘ ܚܢܢ ܓܝܪ ܬܠܡܝܕܐ ܚܢܢ ܕܡܘܫܐ ܀
SchSie schmähten ihn und sprachen: Du bist sein Jünger! Wir aber sind Moses Jünger.
WebThen they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are the disciples of Moses.
Weym Then they railed at him, and said, "You are that man's disciple, but we are disciples of Moses.

Vertalingen op andere websites